Niveau avancé

de John Osborne

 

La pièce qui a transformé le théâtre britannique. Look Back in Anger (La Paix du dimanche), exprime les sentiments de la génération d’après-guerre en Grande-Bretagne, une colère encore papable lors des émeutes de 2011.
Quatre jeunes gens se rebellent contre les valeurs de l’ordre établi et ses valeurs, donnant libre cours à leur colère, ils s’entraînent mutuellement vers l’aliénation.

 

 

 

Photos de 'Looking Back in Anger'

 

 

Extrait du texte de la pièce 'Looking Back in Anger'

Jimmy: Nobody can be bothered. No one can raise themselves out of their delicious sloth. You two will drive me round the bend soon - I know it, as sure as I'm sitting here. I know you're going to drive me mad. Oh heavens, how I long for a little ordinary human enthusiasm. Just enthusiasm - that's all. I want to hear a warm, thrilling voice cry out Hallelujah! Hallelujah! I'm alive! I've an idea. Why don't we have a little game? Let's pretend that we're human beings, and that we're actually alive. Just for a while. What do you say? Let's pretend we're human. Oh, brother, it's such a long time since I was with anyone who got enthusiastic about anything.

de William Shakespeare

 

Trois sorcières disent au guerrier Macbeth qu’il sera roi d’Écosse. Peut-il simplement s’installer confortablement et attendre que la prophétie se réalise, ou doit-il suivre les conseils de sa femme et tuer le roi actuel? La décision de Macbeth de prendre en main son destin et de tuer Duncan le conduit au pouvoir et à la gloire; mais elle mène aussi à d’autres meurtres, à la guerre, à la folie et au désespoir, à la désintégration du pays et de l’ordre naturel du monde.

 

Le résumé de cette pièce par le White Horse Theatre, dans lequel l’histoire est racontée par les sorcières, souligne l’horreur macabre de ce récit fascinant. Le langage original de Shakespeare est conservé, et en même temps la pièce révèle un effrayant rapport avec la corruption et les luttes de pouvoirs entre les maîtres de guerre dans de nombreuses parties du monde contemporain.



 

Photos de 'Macbeth'

 

 

Extrait du texte de la pièce 'Macbeth'

Three Witches: When shall we three meet again,
In thunder, lightning or in rain?
When the hurlyburly's done
When the battle's lost and won.
That will be ere the set of sun.
Where the place?
Upon the heath.
There to meet with Macbeth
 
A drum! a drum!
Macbeth doth come.
 
The weird sisters, hand in hand
Posters of the sea and land,
Thus do go about, about:
Thrice to thine, and thrice to mine,
And thrice again, to make up nine.
Peace! - the charm's wound up.

de William Shakespeare

 

Héro et Claudio s'aiment et attendent impatiemment de se marier. Hélas, leurs rivaux tentent d'empêcher ce mariage et lançent la rumeur de l'infidélité de la jeune fille. De leur côté, leurs amis Béatrice et Bénédict s'aiment aussi, mais ils se chamaillent avec une telle régularité, qu'ils passent pour ennemis irréductibles.
L'Amour parviendra-t-il à réunir ces deux couples? Tout ce tapage autour de l'Amour n'est-il que...'Beaucoup de bruit pour rien'?

 

Cette comédie virevoltante et enlevée de Shakespeare, adaptée par le White Horse Theatre, étudie le poids émotionnel des sentiments humains et envisage parallèlement la légèreté frivole des quiproquos et des joutes verbales: tout ce qui mène un couple de la rencontre initiale à ce qui deviendra peut-être une relation durable.

 

 

 

Photos de 'Much Ado about Nothing'

 

 

Extrait du texte de la pièce 'Much Ado about Nothing'

Claudio: By my troth, a pleasant-spirited lady.
Hero: Beatrice is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for she hath often dreamt of unhappiness and waked herself with laughing.
Claudio: She cannot endure to hear tell of a husband.
Hero: O, by no means: she mocks all her wooers out of suit.
Claudio: She were an excellent wife for Benedick.
Hero: O Lord, my lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad. Claudio, when mean we go to church?
Claudio: Not till Monday, my dear, which is hence a just seven-night. And les uns in the interim undertake one of Hercules' labours; which is, to bring Signor Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of affection the one with the other. I would fain have it a match, and I doubt not but to fashion it, if you will but minister such assistance as I shall give you direction.
Hero: I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a good husband.