von Bernard Shaw

 

Das Blumenmädchen Eliza nimmt Sprachunterricht bei dem Sprachprofessor und überzeugten Junggesellen Henry Higgins. Dieser wettet mit einem Freund, Oberst Pickering, dass es ihm gelingt, Eliza binnen sechs Monaten allein durch Sprachunterricht in eine Herzogin zu verwandeln.
Wird Higgins seine Wette gewinnen? Wird sich Eliza die tyrannische Art Higgins gefallen lassen? Wie wird es nach der Feuerprobe, dem Diplomatenball, mit Eliza weitergehen?

 

 

Fotos von 'Pygmalion'

 

 

Textauszug aus 'Pygmalion'

Higgins: A woman who utters such depressing and disgusting sounds has no right to be anywhere – no right to live. Remember that you are a human being with a soul and the devine gift of articulate speech: that your native language is the language of Shakespeare and Milton and the Bible; and don't sit there crooning like a bilious pigeon.
Eliza: Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo
Higgins: Heavens! what a sound! Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo!
Eliza: Garn!
Higgins: You see this creature with her kerbstone English: the English that will keep her in the gutter to the end of her days. Well, sir, in six months I could pass that girl off as a duchess at an ambassador's garden party. I could even get her a place as lady's maid or shop assistant, which requires better English.
Eliza: What's that you say?
Higgins: Yes, you squashed cabbage leaf, you disgrace to the noble architecture of these columns, you incarnate insult to the English language: I could pass you off as the Queen of Sheba. Can you believe that?